Having read the FAQ's you are still unfulfilled and seek more enlightenment, so post your general lock picking questions here.
Forum rules
Do not post safe related questions in this sub forum! Post them in This Old Safe
The sub forum you are currently in is for asking Beginner Hobby Lock Picking questions only.
by greyman » 14 Jul 2005 12:13
I need some help translating some lock words into Italian. Are there any Italian lockies in the casa? I had a go using an on-line translation site, but I'm still stuck on some of these words. The list of words I need help with is below. Any corrections, suggestions most welcome. Grazie infinite!
anti-pick/anti-tamper : anti-trafficare (?)
bolt step : scalino(?)
core : centro, nucleo(?)
differ : variazione, dislivello (?)
dimple key : chiave a foro?
file down (to ~) :
impressioning : impressione(?)
keyway : ingresso di chiave (?)
lock pick :
lock picking :
locksmith :
mortice lock : serratura(?)
mushroom pin :
pick (to ~) :
plug (of lock cylinder):
repel (magnetic):
reversible key :
rim lock (mounted on surface of door):
rocker (see-saw):
shackle (of padlock) :
slider (like in Bell lock):
symmetric lever key (ie can insert from either side of door):
tail-piece (of cylinder):
tampering : manomettere?
tensioner : barra di torsione?
try-out key :
tubular lock pick :
tumbler :
wafer : barretta?
ward(ing) (ribs in keyway):

-
greyman
-
- Posts: 1026
- Joined: 21 Mar 2005 16:43
- Location: NSW, Australia
by Shrub » 19 Jul 2005 10:25
You said suggestions so heres mine, may not be any good but may help a little,
anti-pick/anti-tamper,
punto del bullone,
nucleo,
differisca da,
chiave della fossetta,
lima giù (a ~),
impressioning,
scanalatura,
selezionamento della serratura,
raccolto della serratura,
fabbro,
serratura del mortasare,
perno del fungo,
selezionamento (a ~),
spina (del cilindro della serratura),
respinga (magnetico),
chiave rovesciabile,
serratura dell'orlo (montata su superficie del portello),
attuatore (altalena),
anello di trazione (del padlock),
cursore (come in la serratura della Bell),
chiave simmetrica della leva (IE può inserire da il uno o il altro lato del portello),
tail-piece (del cilindro),
alterazione: tenditore,
provi -fuori la chiave,
selezionamento tubolare della serratura,
chiavetta,
cialda,
ward(ing) (nervature in scanalatura),
Why what you up to?
-
Shrub
- Moderator Emeritus
-
- Posts: 11576
- Joined: 23 May 2005 4:03
- Location: uk
by greyman » 19 Jul 2005 11:34
Shrub wrote:You said suggestions so heres mine, may not be any good but may help a little,
[...snip!]
Why what you up to?
OK - I'll be up front. I'm writing a book on locks (no it's not about picking) and I need the words to go in an appendix. Anyone who helps me out on this by supplying an accurate and complete translation of the words I previously posted will get an acknowledgement in the book.
It's probably going to take someone who is actually Italian to supply this, but I don't know such a person.
-
greyman
-
- Posts: 1026
- Joined: 21 Mar 2005 16:43
- Location: NSW, Australia
by greyman » 19 Jul 2005 11:36
Oops - I just realised I forgot to thank Shrub for the suggestions. Much obliged, but I still need some help on this.
-
greyman
-
- Posts: 1026
- Joined: 21 Mar 2005 16:43
- Location: NSW, Australia
by Santos718 » 19 Jul 2005 11:41
here you go greyman. This site only translates on word at a time, but it should have what your looking for. This site was recommend by a couple of people in my neighborhood(italian mafia central  )
MacBook Pro all the way!!!
-
Santos718
-
- Posts: 669
- Joined: 17 Jun 2005 21:46
- Location: Queens, NyC(Home), Berrien Springs, MI(School)
-
by Shrub » 19 Jul 2005 11:54
Santos718 wrote:here you go greyman. This site only translates on word at a time, but it should have what your looking for. This site was recommend by a couple of people in my neighborhood(italian mafia central  )
Forgotten somthing?
No worries, it will have to be spot on then, i use babel fish now and again seems ok for little things,
-
Shrub
- Moderator Emeritus
-
- Posts: 11576
- Joined: 23 May 2005 4:03
- Location: uk
by Santos718 » 19 Jul 2005 12:04
Shrub wrote:Forgotten somthing? No worries, it will have to be spot on then, i use babel fish now and again seems ok for little things,
same here, but I saw that you used it already, so went askin around.
MacBook Pro all the way!!!
-
Santos718
-
- Posts: 669
- Joined: 17 Jun 2005 21:46
- Location: Queens, NyC(Home), Berrien Springs, MI(School)
-
by Mad Mick » 19 Jul 2005 18:32
greyman wrote:It's probably going to take someone who is actually Italian to supply this, but I don't know such a person.
I pinched a girl's a$$ once, in junior school. Do I count?

 If it ain't broke.....pull it down and see how it works anyway!
-
Mad Mick
-
- Posts: 2314
- Joined: 8 Jan 2004 19:19
- Location: UK
by Santos718 » 19 Jul 2005 21:13
Shrub wrote:Forgotten somthing? 
hmm didn't come up on the post..oops...  ...
here ya go : http://www.wordreference.com/
MacBook Pro all the way!!!
-
Santos718
-
- Posts: 669
- Joined: 17 Jun 2005 21:46
- Location: Queens, NyC(Home), Berrien Springs, MI(School)
-
by jeremy » 6 May 2006 4:57
I speak Italian, and I'd like to help. "Perno" is only a correct translation of "pin" when the pin is a pivot. "Selezionare" means "to select" and is thus not the same as "to pick" in the intended sense. Here are a few translations. If you are in fact still working on this book, I'll be glad to provide more extensive translation help.
anti-pick: antiscasso (resistent to picking)
anti-tamper: antimano (resistant to hands)
differ: differire (to differ)
dimple key: la chiave trapanata (the drilled key)
keyway: il buco della serratura (the hole of the lock)
lockpicking: lo scasso (the action of picking)
locksmith: il magnano (the blacksmith)
mushroom pin: lo spillo antiscasso (the pick-resistant pin)
wafer: il disco (the disc)
--Jeremy Reeder, CJS, CPS
-
jeremy
-
- Posts: 52
- Joined: 10 Mar 2006 4:47
- Location: Meridian, Idaho, USA
-
by greyman » 6 May 2006 10:00
jeremy wrote:... Here are a few translations. If you are in fact still working on this book, I'll be glad to provide more extensive translation help.
Thanks for offering to help. I ended up paying a professional technical translator to do this. The words I got were:
anti-pick, anti-tamper: antieffrazione
differ: differire
dimple key: la chiave a foro
keyway: canale della serratura
lockpicking: manomissione della serratura
locksmith: fabbro
mushroom pin: perno a fungo
wafer: wafer
Feel free to comment.
-
greyman
-
- Posts: 1026
- Joined: 21 Mar 2005 16:43
- Location: NSW, Australia
by jeremy » 6 May 2006 15:46
A professional technical translator does seem like a good way to go. But even better would be a native Italian locksmith who speaks English well. The translations look good overall, but I still don't like the translation of "mushroom pin". "Perno" means pivot, fulcrum, hub. I think there are better terms for a pin tumbler. "A fungo" is a good way to say mushroom-shaped, so "spillo a fungo" is an option. I could have been more literal in that case, instead of simply saying pick-resistant pin. I'd like to know what terminology the Italian security industry actually uses.
Incidentally, I am a safe technician, fluent in English, Spanish, and Italian. I'm studying German these days.
Tell us more about this book of yours.
--Jeremy Reeder, CJS, CPS
-
jeremy
-
- Posts: 52
- Joined: 10 Mar 2006 4:47
- Location: Meridian, Idaho, USA
-
by greyman » 7 May 2006 10:53
Jeremy
I thought the same as you about the word 'perno' for pin. However if you look through the patent databases for Italian lock patents, you will find ones that use this word for pin in the pin-tumbler sense. I am impressed with your list of languages. I only really have French under my belt, but well and truly so. You may like my book (when it comes out, hopefully this year  ) - there is quite a bit of European content and appendices on translations of lock terminology for French, Italian and German. Here is a link for further info.
http://www.lockpicking101.com/viewtopic.php?t=11527
-
greyman
-
- Posts: 1026
- Joined: 21 Mar 2005 16:43
- Location: NSW, Australia
by jeremy » 7 May 2006 16:07
I have a particular interest in European key-operated safe locks and your book sounds like a great one for me. If the pictures are actual size, that would be quite a bonus. The next best thing would be to simply state at least one measurement of the lock or key pictured. Lock terminology is an important part of a language to me, so I'll definitely appreciate the multilingual appendix. I hope, though, that more terms are listed there than you've posted here. I'd really like an extensive list of foreign terminology. Perhaps I'm alone here, but that's something I *really* want.
I could scrounge at least $160 for the book if it meets that criteria.
--Jeremy Reeder, CJS, CPS
-
jeremy
-
- Posts: 52
- Joined: 10 Mar 2006 4:47
- Location: Meridian, Idaho, USA
-
by greyman » 7 May 2006 17:47
Jeremy
The word list contains about 250 words for each of the three foreign languages (French, Italian, German), so it's fairly basic, but probably enough to help reading foreign lock stuff. Given your background you may not need it!
-
greyman
-
- Posts: 1026
- Joined: 21 Mar 2005 16:43
- Location: NSW, Australia
Return to Got Questions? - Ask Beginner Hobby Lockpicking Questions Here
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 10 guests
|